購物車 0

什麼是人生?|中文

NT$ 380.00

作者: 艾爾德貝 Aldebert

繪者: 默德.侯桀 Maud Roegiers

譯者: 尉遲秀

出版社:希望學

精裝 / 56頁 / 24 x 28 cm 


什麼是人生?


  法國音樂藝術家艾爾德貝(Aldebert)以優美的歌詞,呈現一位小女孩向父親懇切地發問各種關於人生的問題:什麼是音樂?什麼是感動?什麼是讚美?那回憶呢……


  父親以具詩意的語言睿智且透澈地回應:音樂是飄著香氣的聲音、感動是靈魂閃閃發光、讚美是一種看不見的親吻、回憶是可以吃的往事……


  配上畫家默德.侯桀(Maud Roegiers)斑斕而具創意的畫作,使孩子更容易掌握抽象的哲學概念,享受在想像的空間裡隨意遊走。


  台灣著名法語翻譯家尉遲秀,以優美的文筆把這本既有深度也滿有童趣的法語繪本,譯成緊貼原著而又能觸摸華語讀者心靈的中文版本,絕對是值得珍藏,並一再細讀的繪本佳作。


作者簡介

艾爾德貝 Aldebert

  全名紀雍・艾爾德貝(Guillaume Aldebert),1973年7月7日生於巴黎,幼年隨父母移居至貝桑松(Besançon),在那裡完成學業。他自1990年代開始創作歌曲,歌詞喚起我們對童年的回憶,還有不總是理想的學校生活,他也喜歡歌頌懶散這種美德,他承認自己有「彼得潘症候群」。他是一位敏銳的觀察家,擅長以幽默、諷刺和童真的語氣描述我們的日常和社會。


繪者簡介

默德.侯桀 Maud Roegiers

  在默德的筆記本裡,圖畫總是比文字多。這位來自比利時安登市(Andenne)的插畫家曾涉足特效造型和化妝的領域,最後還是專注於平面設計和插圖。她是三隻小雞的母親,擅長各種形式的兒童繪畫,畫過十幾冊兒童繪本。她也是家具品牌Elysta的共同創辦人和設計師。她使用水彩、鉛筆、拼貼、壓克力顏料或數位媒材進行創作


譯者簡介

尉遲秀(Xiu Waits)

  1968年生於臺北,曾任記者、出版社主編、政府駐外人員,現專事翻譯,兼任輔大法文系助理教授。長期關注性別平權運動,於2017年與一群媽媽、爸爸共同創辦「多元教育家長協會」,推動性平、法治、環境、勞動等多元領域的人權教育。翻譯的繪本有《我是卡蜜兒》、《平行森林》、《學校有一隻大狐狸》、《花布少年》、《我和我的小傷疤》等八十餘冊。