▲ Once upon a Northern Night|英文
Jean E. Pendziwol, Isabelle Arsenault
2016 / 精裝/32 pages / 27 x 22 cm
在這首精美的搖籃曲中,北方冬夜的美麗和奇妙展現得淋漓盡致,描述了柔和的降雪、花園裡出現的野生動物、閃爍的星星、極光的溫柔韻律以及窗玻璃上的霜花。
當小孩裹在柔軟的毯子中熟睡時,一片雪花落下,接著又落下了一片又一片。詩中描繪了雪松覆蓋的森林,一隻母鹿和小鹿啃著冰凍的蘋果,一隻大灰貓頭鷹拖著羽毛掠過雪地。兩隻野兔在小狐狸的注視下跳躍玩耍,一隻小老鼠匆忙尋找午夜盛宴。當雪雲消散後,星星點亮了天空,隨後出現神秘閃爍的北極光——這一切都被霜花裝點的窗戶框住。
Jean E. Pendziwol 的抒情詩反映了對北方冬夜魔力的深刻欣賞,即使孩子在熟睡,外面的世界也沒有休息,而是繼續著自然的節奏。隱喻和感傷的搖籃曲描述這片崇高的北美田園詩般,且豐富多樣的冬季景觀。
Isabelle Arsenault 使用有限但強大的調色板為生動的敘述創造了戲劇性但令人安慰的背景。主要是,帶有色彩暗示的單色跨頁仍然給這首詩帶來溫暖和安心的感覺。大面積的留白為這個雪地故事提供了完美的伴奏。隨著雪雲消失,北極光令人驚嘆的魔力顯露出來,這首詩達到了頂峰。一場史詩般的合作,不容錯過!
Copyright © 所有童里的文字與圖像皆為童里文創生活事業社版權所有,禁止擅自節錄和複製,亦不得以盈利或商業目的做任何他用。☺️歡迎友善分享,請完整轉貼並註明來源出處。 ☻請自重並尊重童里選書專業,請勿抄襲童里選書。 Copyright © All texts and images from Maison Temps Rêves are the property of Maison Temps Rêves Co., Ltd. Unauthorized excerpts and reproductions are prohibited, and use for profit or commercial purposes is not allowed. ☺️ Friendly sharing is welcome; please repost in full and credit the original source. ☻ Please respect Maison Temps Rêves's expertise in book selection and refrain from plagiarizing our book choices.